• VitaminF@feddit.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    2 months ago

    It makes more context to translate “Zeug” as “tool” in most compound words, it is its original meaning like in Feuerzeug, Flugzeug, Fahrzeug, Rüstzeug.

    • themeatbridge@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      edit-2
      2 months ago

      In English, I like to think it would be a “thingie.” Like Germans are constantly trying to remember the word “lighter” and they’re like, “you know, the whatsit, the… fire… thingie.”